翻訳・ローカライズサービス
最新のIT用語に精通し、専門知識豊富な翻訳者が対応します。また、「ITソフトウェア翻訳士認定試験」を共催し、業界の発展、翻訳者の育成にも努めています。
半導体の技術知識を有した翻訳者が担当いたします。データシート、半導体製造装置、ホワイトペーパー、開発者向けwebサイト、半導体検査装置、ステッパー、展示会用各種資料など各種媒体に対応します。
印刷装置、家電全般、精密測定機器、製造ロボット、複合機、コンピュータ、スキャナー、プリンタープラント、航空機運行マニュアル、ストレージ、プロジェクター、ゲーム機器開発FAQ、ゲーム機器仕様書、船舶航行マニュアルなど、機械関連の各種資料を翻訳します。
製薬会社や医療機器会社などの様々な専門的な医療ドキュメントの翻訳に対応いたします。また、治験翻訳講座にも協賛し、専門翻訳者の育成にも努めています。
各種契約書/社内既定/裁判関係など専門性の高い法律関連の翻訳にも注力し、多くの実績があります。
財務諸表、IR、株主総会招集通知など、金融分野専門の翻訳者が対応いたします。
ホワイトペーパー、プレスリリース、業務提携契約書、ホテル業務マニュアルなど、ビジネス全般の翻訳にも対応しています。
PBX、基地局交換機、携帯電話、PDA、ユビキタスソフトウェア、基地局移動局取扱説明書など、通信に関する専門知識のある翻訳者が対応します。
ガスクロマトグラフィー、分析機器、パンフレット、生化学など、化学専門の翻訳者が対応致します。
翻訳にとどまらず、読者に訴求力のある文章に書き換えるトランスクリエーションを行います。
自動車の最新技術についても常に情報を収集し適切な翻訳をご提供致します。メンテナンスマニュアル、セールストレーニングマニュアルなど、自動車に関わるあらゆるドキュメントに対応します。
最も需要のある英日翻訳には、登録翻訳者3000人のなかから最適な翻訳者をアサインします。日英翻訳ではかならずネイティブが翻訳します。ネイティブチェックのみも対応いたします。
中国と韓国に支社をもち、現地翻訳者を多く抱えています。中国語では簡体字、繁体字、広東語、上海語など、各種中国語に対応します。需要の増えてきたベトナム語、タイ語などのアジア言語の翻訳も対応します。
フランス・イタリア・ドイツ・ロシア・スペイン・ポルトガルなどのヨーロッパ言語にも対応します。スペイン語では、ヨーロッパ向けのスペイン語、南米向けのスペイン語など、各言語の仕向地に向けた言語での対応ができます。
その他の希少言語についてもご相談ください。43ヶ国の言語に対応しています。
企業のショールームであるWEBページ。本当の意味でのローカライゼーション(現地化)されたWEBページ制作をお手伝いいたします。
製品をいかに使っていただけるかはマニュアルの良し悪しにかかっています。マニュアルを使っての各言語の実機チェックも対応しています。
実際にユーザーが一番接するところにあるのがヘルプです。各言語でのテスティングも対応しています。
近年、訴求力のある動画を作成されるお客様が増えてきました。ディクテーション、翻訳、吹き替え、字幕入れ、動画編集などに対応しています。
Word、Excel、PowerPointなど、使用頻度の多いアプリケーションも専任オペレーターが担当いたします。
Pages、Keynote、Numbers、iBooks Authorなど、Apple製品のローカライズにも豊富な経験がございます。
メディカルドキュメント事業部を擁し、製薬会社などの様々な専門的な医療関係のドキュメントの翻訳に対応いたします。
デザイン性の高い成果物のローカリゼーションもチームにデザイナーがいるからこそ、ご満足いただける仕上がりにいたします。
そのほか、社内で発生するさまざまなドキュメントのローカリゼーションに対応しております。